dimanche 5 juin 2016

Episode 18 - The new neighbour - le nouveau voisin

Pour suivre l'intégralité des aventures d'Harry et ses amis cliquer dans les catégories à droite. For more Harry's stories, click on the categories on the right side.



'Hello, Mr Pudding! I thought you might need a hand settling in and  I've got nothing special to do today!'
'Hi Simone! There is a lot of things to do and I have just started unpacking!'
- Bonjour Mr Pudding! Je me suis dit que vous aviez sûrement besoin d'aide pour emménager, je n'ai rien à faire de spécial aujourd'hui!
- Oh, bonjour Simone! Oui, il y a beaucoup à faire, et je viens juste de commencer!




- Harry! Harry! Mr Pudding asked me to help him! His room is such in a mess, he cannot do it alone!
'That's fine, Simone!' Harry says. 'This silly sink  is blocked again. I have to fix it so don't just stand there!'
- Harry! Harry! Mr Pudding m'a demandé de lui donner un coup de main! C'est un tel bazar dans sa chambre, il ne peut pas y arriver tout seul!
- Très bien, Simone. Ce fichu évier est encore bouché. Il faut que je répare ça alors ne reste pas dans mes jambes.




'Where is  Mr Pudding, Killian? He asked me to help him!'
'No idea,' Killian moans. 'Move out of my way, Simone, I have this woodburner to install!'
- Où est  Mr Pudding, Killian? Il m'a demandé de l'aider!
- Aucune idée, grogne Killian. Pousse toi de là, Simone, il faut que j'installe ce poêle!'



'It's very kind of you to take care of Mephisto this afternoon, Miss Nell! He hates removals.'
'Oh, Mr Pudding, it is a pleasure, Mephisto is such a cutie! I'm sure we'll have a great afternoon together!'

- C'est très gentil de me garder Méphisto cet après-midi, Mademoiselle Nell. Il déteste les déménagements.
- Oh Monsieur Pudding, c'est un plaisir, il est tellement mignon. je suis sûre que nous allons passer un bon moment ensemble!



Peter Pudding returns to his room and finds a very busy Simone.
'Look, Mr Pudding, I have done all the cleaning! And look how tidy it is now! Just a little spray on this rhino and I am done!'
'But Simone, what have you done? It's not at all what I wanted to do! What a disaster, I won't find anything now!'
Quand Peter Pudding rentre chez lui, il voit Simone très affairée.
- Regardez, Mr Pudding, j'ai tout nettoyé! Et regardez comme c'est bien rangé! Juste un dernier petit coup sur le rhino et j'ai fini!
- Mais Simone, qu'as tu fait? Ce n'est pas du tout ce que je voulais! Quel désastre, je ne vais plus rien retrouver maintenant!



'And you have broken my camera!'
'I'm sorry, Mr Pudding, I knocked it over! I just wanted to help you, honestly! I will fix your camera, I promise.'
'Take it with you, then, and leave me alone. You're a a silly girl! I didn't say you could do it  and now I have no idea where my stuff is!'
- Et en plus, tu as cassé mon appareil photo!
- Je suis désolée, Mr Pudding, j'ai trébuché! Je voulais juste vous aider, je vous jure! Je vais réparer votre appareil photo, promis!
- Emporte-le alors, et sors d'ici! Tu es insupportable! Je ne t'avais  rien demandé et maintenant je n'ai aucune idée où tu as mis mes affaires!



'Stop crying, Simone. It won't change anything, it's too late!'
'But, Harry, I just wanted to help! I thought he wouldn't be able to do it on his own, it was such a mess!'
'Maybe, but you should not touch Mr Puddings' stuff without his permission. You knew that already. And you broke his camera. You can understand why Mr Pudding is so angry!'
'Anyway, the camera is almost fixed, ' Killian says.' I just need to check if it works!'

- Arrête de pleurer, Simone, ce qui est fait est fait!
- Mais, Harry, je voulais juste l'aider! Je pensais qu'il ne serais pas capable de s'en sortir tout seul, c'était un tel bazar!
- Peut-être, mais tu n'avais pas à toucher aux affaires de Mr Pudding sans sa permission. Tu le savais très bien. Et tu as cassé son appareil photo. Tu sais très bien pourquoi il est fâché.
- Bon de toutes façons, il est presque fini de réparer, dit Killian. Il n'y a plus qu'à l'essayer!


'I knew she meant well! But really... what am I doing now? 
- Je sais bien qu'elle voulait aider, mais quand même...! Qu'est ce que je vais faire maintenant?


'Nobody move! And a little smile, please!'
- On ne bouge plus! Et un petit sourire, s'il vous plaît!



'Stop moving, Marcel! And smile, relax!'
'Why did she put these flowers here! ' Marcel thinks. 'The smell is awfull!'
- Arrête de bouger, Marcel! Et fais moi un sourire, détends -toi! 
- Pourquoi diable a-t-elle mis ces fleurs ici? pense Marcel, l'odeur est infecte!



'Gosh, Simone, do you really need these flowers! It stinks awfully!'
'I want to make a nice portrait, Killian, move your hands from your face!'
- Bon sang, Simone, tu as vraiment besoin de ces fleurs? Elles sentent vraiment mauvais!
- Je veux faire une jolie photo, Killian, enlève tes mains de ta figure!



'It's chives and weeds, Simone, not flowers!'
'Oh stop moaning, both of you! You have no artistic sense whatsoever!'
- C'est de la ciboulette et des mauvaises herbes,Simone, pas des fleurs!
- Oh arrêtez de ronchonner, vous deux! Vous n'avez vraiment aucun sens artistique!


'Mr Pudding, I have brought your camera back! It works well now!'
'Oh, thank you, Simone! Come in, I want to talk to you!'
'And I want to show you the photos I have taken!'
- Mr Pudding, je vous ai rapporté votre appareil photo! Il marche très bien maintenant!
- Oh, merci, Simone! Entre donc, je voulais justement te parler!
- Et je veux vous montrer les photos que j'ai prises!



'Look, it's Harry and Killian!'
'Nice picture!' Peter Pudding says.
- Regardez, c'est Harry et Killian!
- Jolie photo, dit Peter Pudding.

'And look, I have done some selfies! It was very hard to do but I wanted to be sure your camera is working well, you know. I feel so sorry!'
- Et regardez, j'ai fait des selfies ! C'était très difficile mais je voulais être sûre que l'appareil marchait bien. Je suis tellement désolée!

Peter Pudding looks a bit embarrassed...
'You know, Simone, I think I haven't been fair with you. I know you meant well, and I have been rude. So, please accept my apologies.
Peter Pudding a l'air un peu embêté...
- Justement, Simone, je pense que je n'ai pas été juste avec toi... Je sais que tu pensais bien faire, et j'ai été grossier. Aussi, je te prie de m'excuser.


' This is for you, to say thank you, and this elephant is for Marcel. I am sure he will love it. And no allergy, as they are both in wood!'

- C'est pour toi, Simone, pour te remercier, et cet éléphant est pour Marcel. Je suis sûr qu'il va l'adorer. Et pas de problème d'allergie vu qu'ils sont tous deux en bois!



' Oh Harry! I'm so happy, Mr Pudding isn't cross anymore! Look, he has given me a teddy bear! And he has lent me his book of cats! And Marcel, this elephant  is for you! Isn't it sweet?
- Oh Harry, je suis tellement contente! Mr Pudding n'est plus du tout fâché! Regarde, il m'a donné un nounours! Et il m'a prêté un album de chats! Et regarde, Marcel, cet éléphant est pour toi! Il es mignon, hein?


'Mmm, Marcel thinks. So you are an elephant...'
'That's correct.' The elephant thinks.
'I will call you Ernest!' Marcel thinks. 'A good name for an elephant!'
'Ernest?' thinks the elephant. 'But it's already my name! The guy is psychic or what?'
- Hum, pense Marcel alors comme ça tu es un éléphant..
- Tout à fait, pense l'éléphant.
- Je vais t'appeler Ernest! pense Marcel. Un chouette nom pour un éléphant.
- Ernest? pense l'éléphant. Mais c'est comme ça que je m'appelle déjà! Ce type est télépathe ou quoi?