lundi 15 février 2016

working bag - tutoriel

Je travaille pour les personnes anglophones vivant en Bretagne (traductions, paperasse), j'ai donc besoin d'un fourbi conséquent, ordinateur, cahiers,classeur  à formulaires, crayons, calculatrice, téléphone.... Tout ça  dans une sacoche comme ça :
Elle pèse  une tonne et a tellement  de poches que je passe  un temps fou à chercher mes trucs (je ne suis pas particulièrement ordonnée)
Et surtout, elle est très  MOCHE !!!

I am translating, interpreting and doing paperwork for my English speaking clients so I need a lot of things: computer, books, form folders, pens and pencils, calculator, telephone... I used to put everything in a bag like the one above but there is so many pockets I lose everything in them - well, I am not that tidy...
And this bag is UGLY. 





J'ai donc décidé d'alléger ma vie, de ne prendre que l'indispensable et de me faire une sacoche à la bonne taille, afin de ne pas pouvoir y mettre trop de choses!
Les critères : résistance, rigidité, facile à nettoyer, les poches dont j'ai besoin et pas plus et joli.
So I have decided to make my life lighter and to take only what I really need. And to make myself a bag at the right size so I won't be tempted to put too much mess in it!
The criterions were: strong, easy to clean, with the pockets I need and no more, and pretty!


J'ai utilisé des reste de tissu d'ameublement beige et marron (genre grosse toile rustique), en polyester et coton pour le tissu beige et en coton pour le marron.
I have used some leftovers of beige and brown upholstery fabric in polyester and cotton for the beige one and pure cotton for the brown one.

Plus une chute de tissu vert et une  de tissu crème pour l'appliqué du chat et de ses yeux , quatre anneaux de rideau en bois pour le montage des poignées, deux vieux boutons pour les yeux du chat, de la vlieseline thermocollante double face, de la vliseline Decovil pour renfort de sac (facultatif, mais je voulais qu'il soit raide), une fermeture éclair de 40cm, 30 cm de biais coton.
Plus a little bit of green fabric for the cat appliqué and some cream one for its eyes. Four wooden curtain rings for the handles, two old black buttons for the eyes pupils, some double side fusible web, some specific fusible web (decovil) for bags as I wanted the bag  to be steep, a 40cm zip, 30 cm of cotton bias.


J'ai découpé ( y compris 1 cm de coutures) - all the pieces  include a 1.5cm seam allowance.


I have cut in the brown fabric (lining) dans le tissu marron (doublure):

2 x  29 cm x 35cm (devant et dos - back and front)
2 x 12cm  sur 29cm (côtés - sides)
1 x 35cm x 12cm  (fond  - bottom)
2 x 35cm  x 19cm  (poches intérieures -inside pockets)
1 x 35cm  sur 20cm  (poche extérieure - outside pocket)
2 x 9cm  x 35cm  (supports de la fermeture éclair - base of the zip)
2 x 45cm  sur 11cm (poignées - handles)
4 x 12cm  x 5cm  (supports de poignées - handles bases)
2 x 9cm  x 7cm  pour les extrémités de la fermeture éclair - ends of the zip

dans le tissu beige - in the beige fabric

2 x 29cm  x 35cm  (devant et dos - back and front)
2 x 12cm  sur 29cm  (côtés - sides)
1 x 35cm  x 12cm  (fond - bottom)
2 x 9cm  x 35cm  (supports de la fermeture éclair - zip bases)

dans la vliseline - into the decovil

2 x 33v sur 27cm 
1 x 33cm  sur 10cm 



les contours du chat et de ses pattes dans le tissu vert.
The cat and paws shape into the green fabric.

les yeux du chat dans le tissu crème
the eyes in the cream fabric


1 - Montage de l'appliqué - cat applique

Thermocoller la vlieseline double face sur le tissu vert et le tissu crème, découper la forme du chat, des pattes et des yeux. Fuse the double side vlieseline behind the green and the cream fabrics and cut the head of the cat, the paws and the eyes.

Piquer le revers de la poche, positionner la tête du chat sur le tissu beige, puis 
positionner les pattes sur le tissu marron.

Retirer le film de protection et thermocoller les pattes et la tête, puis les yeux sur la tête. Coudre le tout au point de bourdon.
Stich the pocket hem, put the head and the paws on place and  then the eyes,  with the iron, Stitch them with a bourdon stitch.


2 -  montage du sac (dessus) - front of the bag

Coudre la poche sur le devant du sac, surfiler (j'ai utilisé ma surjeteuse avec le fil noir qui était dessus, vu qu'ensuite il sera caché par la doublure! C'est tellement casse-pieds de changer les fils !)
Stitch the pocket on the front part of the bag (I used my overlocker with a black thread...  neverming it will be hidden by the lining - I hate changing the overlocker threads, so boring!)


Thermocoller la vliseline Decovil sur les faces devant, dos et fond du sac (tissu beige). Bien appuyer et maintenir le fer chaud (côté tissu) car ça ne colle pas toujours très bien !
Coudre le fond et les côtés (les côtés ne sont pas renforcés afin de rester souples), puis coudre le dos et le devant, sur le fond et les côtés. C'est assez galère à faire car le decovil est raide. Surfiler ensuite les coutures.
Voilà, le sac tient debout tout seul !
Use the iron to glue the Decovil on the back, front and bottom of the bag. Press hard and keep the iron on the parts  long enough.  Stitch the botton and the sides all together (the sides are not reinforced to stay supple). Then stitch the back and the front on the bottom and side parts. It is not easy to do as the whole thing is very stiff.

Now the bag stands on its own!

Intérieur du sac avec le Decovil
the Decovil inside the bag


3 - intérieur du sac -inside of the bag

Monter les poches sur le devant et le dos  en faisant d'abord l'ourlet du haut puis en repliant le bas. Les côtés seront cousus avec les côtés de la doublure. Séparer chaque poche en petites poches en fonction des besoins (moi j'ai besoin de plein de petites poches) et bien renforcer les coins.
Stitch the hem on the top of the pockets and fold and iron their bottom, then  stitch them on the back and the front. Stich lines to create the little pockets the size you want them to be. Reinforce the corners.

Surfiler le tout - overlock all around

insérer la doublure dans le sac - put the lining into the bag

Faire une piqûre en haut des côtés pour maintenir les deux côtés ensemble (juste pour faciliter la pose du biais) - Stitch the lining and the bag all together all around  just to keep everything in place when you put the bias
poser le biais sur les 2 épaisseurs en laissant dépasser sur les devant et dos (ça sera caché par le montage de la fermeture éclair) - stitch the bias on the two layers of the sides and a bit further on the front and the back, it will be hidden by the zip support later on.


4 -  Montage de la fermeture éclair - the zip

Piquer les deux morceaux marrons sous la fermeture éclair (la tirette est au-dessus). - Stitch the brown parts under the zip, then the two beige parts over it.


  Puis piquer les deux morceaux beiges  au dessus  de la fermeture éclair.

  Rentrer et piquer les côtés jusqu'à 1.5cm du bord inférier
Fold and stitch the sides, leave 1.5cm free at the bottom.

Faire deux petits carrés en tissu marron, piquer sur trois côtés, retourner et emboîter sur chaque bout de la fermeture éclair , rentrer le tissu et piquer en prenant bien le bout du zip..
Make two little squares in brown fabric, stitch them on 3 sides then turn them over , fold the hem and stitch them at  each end of the zip







Poser l'ensemble à cheval sur le devant, rentrer les deux tissus doublure et tissu beige sur 1.5cm et piquer toutes les épaisseurs en même temps. J'ai piqué deux fois par précaution vu que le sac sera lourd.
Place the whole thing on the top of the bag, tuck it in around the top of the bag - be sure you take all the layers - and stich all the layers together, I have stitched twice as I know the bag will be heavy.


5 - Les Anses - the handles


J'ai d'abord monté les anneaux sur 4 petits morceaux de 12 x 5cm repliés en trois dans la longueur et  cousus à 7 cm de la fermeture éclair.
First put the little parts on the curtains rings (fold them in 3 in the length) then stitch them 7cm under the zip

J'ai plié en deux et piqués les deux morceaux de 45 x 11cm . Je les ai retournés, pliés en deux                                                                et piqués de chaque côté.
           Fold the big parts in two on the wrong side, stich and turn them over, fold them in two, stich all around, overlock the ends.  Then place them in the rings and stitch. Again make several steams as it has to be strong.
Je les ai montés sur les anneaux et piqués. J'ai surpiqué l'extrémité car le tissu était trop épais un fois replié pour ma machine.



J'ai cousu les boutons pour faire la pupille des yeux et voilà, le sac est fini!
The buttons for the pupils, and the bag is finished!

devant - front



dos - back












Aucun commentaire: